sh.sePublications
Change search
Refine search result
1 - 3 of 3
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • harvard-anglia-ruskin-university
  • apa-old-doi-prefix.csl
  • sodertorns-hogskola-harvard.csl
  • sodertorns-hogskola-oxford.csl
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Rows per page
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sort
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
Select
The maximal number of hits you can export is 250. When you want to export more records please use the Create feeds function.
  • 1.
    Antović, Mihailo
    et al.
    University of Niš, Faculty of Philosophy, Serbia.
    Stamenković, Dušan
    University of Niš, Faculty of Philosophy, Serbia.
    Figar, Vladimir
    University of Niš, Faculty of Philosophy, Serbia.
    Association of meaning in program music: On denotation, inherence, and onomatopoeia2016In: Music perception, ISSN 0730-7829, E-ISSN 1533-8312, Vol. 34, no 2, p. 243-248Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    We tested three theses on the construction of extramusical meaning in program music: (1) that some excerpts contain an “inherent” musical structure that facilitates the interpretation aligned with the composer’s intentions; (2) that “onomatopoeia” — musical imitation of natural sounds — is a frequent subclass of this “inherence”; and (3) that providing the title of the piece further facilitates the “proper” interpretation of intended meaning. Two hundred and one students were given six musical stimuli (three based on “inherent” and three on “arbitrary” association) and asked to write a one-sentence description of extramusical meaning associated with the examples. In the first trial, all participants provided descriptions without a suggestion. In the second, they were randomly assigned to three groups, receiving suggestions that were neutral, aligned with the composer’s program, or deliberately worded to contradict this program. Three raters then coded the responses on the basis of conformity with the composer’s intentions and presence of onomatopoeia. The result was (a) no difference in the numbers of conformant descriptions to “inherent” as opposed to “arbitrary” examples; (b) a negligible number of onomatopoeic descriptions; (c) a strong influence of “false” — but not “true” — suggestions. We discuss some implications for further studies of extramusical meaning.

  • 2.
    Milenković, Katarina
    et al.
    University of Niš, Faculty of Sciences and Mathematics, Serbia.
    Stamenković, Dušan
    University of Niš, Faculty of Philosophy, Serbia.
    Figar, Vladimir
    University of Niš, Faculty of Philosophy, Serbia.
    The role of foreign language learning in metaphor identification: An experimental study2016In: Folia linguistica et litteraria, ISSN 1800-8542, p. 187-207Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The paper endeavors to investigate the conceptual metaphor awareness via a psycholinguistic experiment done by Serbian grammar school and EFL students. The analysis is carried to determine the extent to which the students are aware of the differences between metaphor identification processes in the two languages and whether, in an attempt to offer satisfactory solutions, they resort to applying the mother tongue knowledge in case of not being able to interpret foreign language metaphors. The psycholinguistic experiment conducted in this research is composed of 28 metaphorical and non-metaphorical sentences in Serbian and English taken from the available corpora. The experiment was conducted by presenting the participants with equal stimuli,, where they were supposed to determine whether there is metaphorical content present in the sentences or not. In the final section of the research the results of the two analyses are compared to reveal that the assumptions we set off with were mostly correct. The obtained results suggested that language proficiency, the amount of exposure to L2 and direct formal instruction in various aspects of L2 are significant factors for fast and successful metaphor identification.

  • 3.
    Stamenković, Dušan
    et al.
    Södertörn University, School of Culture and Education, English language. University of Niš, Serbia.
    Figar, Vladimir
    University of Niš, Serbia,.
    Tasić, Miloš
    University of Niš, Serbia.
    Facing salient and non-salient time sequence orientation types expressed by adverbs in English, Mandarin and Serbian2023In: Linguistics, ISSN 0024-3949, E-ISSN 1613-396X, Vol. 61, no 1, p. 47-76Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    This article intends to provide insight into how speakers of English, Mandarin, and Serbian perceive spatio-temporal relations expressed by specific pairs of adverbials. In two studies participants were presented with simple sentences describing the metaphorical movement of events on the timeline (e.g., "The meeting was moved from the morning to the afternoon.") and were asked to decide whether the event had been moved along the sagittal, vertical or transverse axis (forward/backward, up/down, left/right). The main aim of the first study, which was conducted with 104 native speakers of Serbian, was to explore the effects of axis-orientation and individual time units on participants' preferences and response times. The target time units used were dates, hours, months, days of the week, and years. The results showed significant differences in response times between the transverse and sagittal axis conditions on the one hand (with shorter reaction times), and the vertical axis condition on the other. Moreover, the distribution of answers showed a high degree of inconsistency when it came to moving events to a previous point in time. The main aim of the second study was to identify potential differences in responses and response times to different orientations and time units between four experimental groups: native speakers of English with no second language, native speakers of English with knowledge of a second language, native speakers of Mandarin (with English as a second language), and native speakers of Serbian (also with English as a second language). The study was conducted with 126 participants. The design of the second study was largely parallel to that of the first, but it involved three trials and different time units (parts of the day, days of the week and months). The Mandarin speakers gave the quickest responses in the first two trials when deciding on the vertical axis. Moreover, reaction times were significantly shorter in the parts-of-the-day condition (e.g., "morning", "afternoon"), across the three trials. In addition, Mandarin speakers showed an inverted trend in responses on the sagittal axis compared to the remaining three groups. While some of our results corroborate previous research on the topic, the study also provides novel empirical evidence on how Serbian speakers conceptualize time using spatial terms.

1 - 3 of 3
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • harvard-anglia-ruskin-university
  • apa-old-doi-prefix.csl
  • sodertorns-hogskola-harvard.csl
  • sodertorns-hogskola-oxford.csl
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf