sh.sePublikationer
Ändra sökning
ExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
BETA

Projekt

Projekttyp/Bidragsform
Projektbidrag
Titel [sv]
Migranters berättelser i asylprocessen - om samkonstruktion och rekontextualisering
Titel [en]
Co-construction and recontextualisation of migrants’ narratives in the asylum process
Abstract [en]
In this study, we examine narratives the way they are constructed in the interpreter mediated situation of asylum interviews and the way they are later recontextualized in written form in the Migration Agency’s legal documents. We follow 10–15 adult asylum seekers throughout the asylum seeking process and collect data, in form of audio and video recordings, from the investigation interviews in which they participate. We also collect the decision documents that accompany the interviews and we conduct research interviews with all the actors involved in the process. The applicants in this study come to Sweden from Russian speaking countries. The research focus lies on the co-construction of narratives by the applicant, the case officer, the translator and the legal advisor and the recontextualisation of the narrative from oral to written form. We are additionally interested in understanding how the applicant is positioned in the interview and the accompanying documents and how their identity is thus constructed in this process. Finally, we look for all the involved actors’ attitudes regarding the asylum interview and the generated documentation. The co-construction of narratives is analytically approached through the lens of interactionism, narrative identity and positioning. A special emphasis is given on the role of the interpreter as a mediator in the interaction. We also use the concept of discourses as representations of social actions in order to examine the legal documents produced after the interview and to understand what happens in the process of recontextualisation from oral interaction to written text. Finally, we analyse our research interviews with the help of activity theory as a heuristic model and we look for the involved actors’ goals and mediated actions and how these influence the result of the interview. Aim of this project is to contribute with a deeper understanding of the asylum interview and to lead to an improved and fairer asylum process.
Publikationer (7 of 7) Visa alla publikationer
Nikolaidou, Z., Rehnberg, H. S. & Wadensjö, C. (2023). ‘Do I Have to Say Exactly Word by Word?’ (Re)producing and Negotiating Asymmetrical Relations in Asylum Interviews. Journal of International Migration and Integration, 24, 745-768
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>‘Do I Have to Say Exactly Word by Word?’ (Re)producing and Negotiating Asymmetrical Relations in Asylum Interviews
2023 (Engelska)Ingår i: Journal of International Migration and Integration, ISSN 1488-3473, E-ISSN 1874-6365, Vol. 24, s. 745-768Artikel i tidskrift (Refereegranskat) Published
Abstract [en]

In this paper, we conduct a critical discourse analytical study of asylum interviews in order to contribute to knowledge and awareness of (a) how asymmetrical power relations are discursively (re)produced as well as manoeuvred and negotiated during the interaction and (b) what this means in terms of positioning of the participants. Focusing on a number of metacommunicative sequences characterised by a notably high degree of interpersonal complexity, we examine how participants are positioned and how positioning is discursively realised. We draw on eight observed and recorded asylum interviews conducted in Sweden 2018–2021. Metacommunicative positioning is analysed mainly with a focus on speech functions and modality. We show that metacommunication is used by all participants largely as a means of constructing an asylum narrative within the framework of an institutional discourse. The participants can position each other in (dis)advantageous ways in their attempts to deny, or sometimes claim, responsibility for miscommunication. The applicants generally obey the metacommunicative instructions given by other, more powerful participants. However, we also show an example of an applicant who makes resistance to the institutional discourse. Furthermore, all participants use metacommunication as a tool to guide each other in the conversation, thereby positioning themselves as responsible for the co-construction of the asylum narrative. Finally, we underline the benefits of conducting critical discourse analysis in the study of asylum interviews, although such studies can barely change the fact that the asylum determination process is unequal and asymmetrical in its core.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Springer, 2023
Nyckelord
Asylum interviews, Asymmetrical relations, Discourses, Interpersonal relations, Metacommunication, Positioning
Nationell ämneskategori
Studier av enskilda språk
Forskningsämne
Östersjö- och Östeuropaforskning
Identifikatorer
urn:nbn:se:sh:diva-48645 (URN)10.1007/s12134-022-00945-2 (DOI)000773263600002 ()2-s2.0-85127299970 (Scopus ID)
Forskningsfinansiär
Östersjöstiftelsen, 70/2016
Tillgänglig från: 2022-03-25 Skapad: 2022-03-25 Senast uppdaterad: 2025-10-07Bibliografiskt granskad
Wadensjö, C., Rehnberg, H. S. & Nikolaidou, Z. (2023). Managing a discourse of reporting: the complex composing of an asylum narrative. Multilingua - Journal of Cross-cultural and Interlanguage Communication, 42(2), 191-213
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Managing a discourse of reporting: the complex composing of an asylum narrative
2023 (Engelska)Ingår i: Multilingua - Journal of Cross-cultural and Interlanguage Communication, ISSN 0167-8507, E-ISSN 1613-3684, Vol. 42, nr 2, s. 191-213Artikel i tidskrift (Refereegranskat) Published
Abstract [en]

The aim of this study is to demonstrate how the presence of an emerging written record may affect the content of an asylum narrative, based on which a decision concerning the asylum claimant's right to receive protection eventually is taken. The lion's share of studies on interpreter-mediated asylum interviews to date focus on risks involved with assigning non-professionals to perform the interpreting. This study draws specifically on a 3.5 min-long sequence taken from an asylum interview involving a professional interpreter, working between Russian and Swedish, and the corresponding paragraph of the Swedish-language written minutes, produced in parallel by the caseworker at a Migration Agency office. The study demonstrates something that hasn't been highlighted much in the literature on asylum interviews, namely the mutual impact of the interpreter-mediated communicative format-the specific turn taking order and the restricted linguistic transparency-and the parallel record keeping; the intricate passage from two spoken languages to an asylum narrative in the form of a text written in one of these languages.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Mouton de Gruyter, 2023
Nyckelord
asylum interviews, asylum narratives, coordinating talk and text, interpreter-mediated interaction
Nationell ämneskategori
Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik Internationell Migration och Etniska Relationer (IMER)
Forskningsämne
Östersjö- och Östeuropaforskning
Identifikatorer
urn:nbn:se:sh:diva-49112 (URN)10.1515/multi-2022-0017 (DOI)000799106600001 ()3374/3.1.1/2016 (Lokalt ID)3374/3.1.1/2016 (Arkivnummer)3374/3.1.1/2016 (OAI)
Forskningsfinansiär
Östersjöstiftelsen, 70/2016
Tillgänglig från: 2022-06-02 Skapad: 2022-06-02 Senast uppdaterad: 2025-10-07Bibliografiskt granskad
Wadensjö, C., Rehnberg, H. S. & Nikolaidou, Z. (2021). Från tolkad interaktion till enspråkig text – om en asylberättelses framväxt. Paper presented at Språk och rätt i teori och praktik, Linnéuniversitetet 2019. HumaNetten (46), 100-115
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Från tolkad interaktion till enspråkig text – om en asylberättelses framväxt
2021 (Svenska)Ingår i: HumaNetten, E-ISSN 1403-2279, nr 46, s. 100-115Artikel i tidskrift (Refereegranskat) Published
Abstract [sv]

I ett protokoll fört under en asylintervju återfanns en obegriplig mening som den asylsökande inte kände igen. I denna artikel undersöker vi vad som ledde fram till denna mening. Med sam­talsanalys som teoretisk och metodisk ansats går vi igenom en 3,5 minuter lång sekvens hämtad från den ljudinspelade, tolkade asylintervju där den obegripliga meningen fördes till proto­kollet. Språken som talades var svenska och ryska. Protokollet skrevs på svenska. Under­sök­ningen visar hur flera faktorer och samtliga deltagare i asylintervjun, på olika sätt, styr och for­mar framväxten av den asylberättelse som manifesteras i protokollet.

Generellt för tolkade samtal gäller att tolkens återgivningar av det som sagts på det andra språket möjliggör parternas delade förståelse – samtidigt som de skapar ett icke-konventionellt turtagningsmönster. Specifikt för asylintervjuer är att ett detaljerat protokoll av det som sägs förs, samtidigt som intervjun pågår. Hur det samtidiga protokollskrivandet påverkar turtag­nings­­mönstret har inte undersökts i någon större utsträckning i tidigare forskning.

Artikeln visar på svårigheter som kan uppstå när en institutionell berättelse samkonstrueras när den parallellt dokumenteras i ett protokoll. Kunskap om detta är av vikt för såväl praktiker inom asylprocessen, som för vidare studier av tolkning i offentlig sektor.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Linnéuniversitetet, 2021
Nyckelord
asyl, tolkning
Nationell ämneskategori
Språk och litteratur
Forskningsämne
Östersjö- och Östeuropaforskning
Identifikatorer
urn:nbn:se:sh:diva-46426 (URN)10.15626/hn.20214607 (DOI)
Konferens
Språk och rätt i teori och praktik, Linnéuniversitetet 2019
Forskningsfinansiär
Östersjöstiftelsen, 70/2016
Tillgänglig från: 2021-09-16 Skapad: 2021-09-16 Senast uppdaterad: 2025-10-07Bibliografiskt granskad
Wadensjö, C., Rehnberg, H. S. & Nikolaidou, Z. (2021). Tolkfunktionen i asylprocessen. Stockholm: Delmi
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Tolkfunktionen i asylprocessen
2021 (Svenska)Rapport (Övrigt vetenskapligt)
Abstract [sv]

Asylintervjun är förmodligen den mest kritiska delen inom asylprocessen, och de allra flesta intervjuer sker med hjälp av tolk. När tolkningen inte fungerar är det djupt problematiskt. Det drabbas inte minst den asylsökande och är ett hot mot rättssäkerheten i asylprocessen.

Kunskapsöversikten avser att ge en bild av den forskning som finns om tolkfunktionen i asylprocessen, med särskilt fokus på de intervju- och förhandlingssituationer som förekommer när myndigheter handlägger och beslutar i frågor om asyl, alltså mötet mellan migrationsmyndigheter och asylsökande. Översikten bygger på forskning om tolkning i institutionella miljöer i allmänhet och forskning om tolkning i asylprocessen i synnerhet.

Den mynnar ut i ett antal övergripande slutsatser och rekommendationer, varav den viktigaste är att det finns ett akut behov av att stärka och professionalisera tolkfunktionen i asylprocessen.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Stockholm: Delmi, 2021. s. 110
Serie
Kunskapsöversikt ; 2021:4
Nyckelord
Tolkning, asyl, asylintervjuer, asylprocessen, migration, asylsökande, flykting
Nationell ämneskategori
Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik
Forskningsämne
Östersjö- och Östeuropaforskning; Östersjö- och Östeuropaforskning
Identifikatorer
urn:nbn:se:sh:diva-45427 (URN)9789188021625 (ISBN)
Tillgänglig från: 2021-05-24 Skapad: 2021-05-24 Senast uppdaterad: 2025-10-07Bibliografiskt granskad
Rehnberg, H. S., Nikolaidou, Z. & Wadensjö, C. (2020). Asylintervjuer borde alltid spelas in. Artikel 14 (1), 12-19
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Asylintervjuer borde alltid spelas in
2020 (Svenska)Ingår i: Artikel 14, ISSN 1104-1846, nr 1, s. 12-19Artikel i tidskrift (Övrig (populärvetenskap, debatt, mm)) Published
Abstract [sv]

Vilka hinder, möjligheter och förbättringspotentialer finns när det gäller tolkning i asylprocessen? I denna artikel delar berörda personer med sig av sina erfarenheter. Framför allt kommer asylsökande och offentliga biträden till tals, men även Migrationsverkets handläggare. Artikeln bygger på en intervjustudie.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Flyktinggruppernas Riksråd, 2020
Nyckelord
Tolkning, asylsökande, asyl, migration, asylprocessen, asylintervjuer
Nationell ämneskategori
Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik
Identifikatorer
urn:nbn:se:sh:diva-41661 (URN)
Tillgänglig från: 2020-08-05 Skapad: 2020-08-05 Senast uppdaterad: 2025-10-07Bibliografiskt granskad
Rehnberg, H. S., Wadensjö, C. & Nikolaidou, Z. (2020). Stor skillnad i tolkars kompetens vid asylintervjuer. Artikel 14 (2-4), 28-33
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Stor skillnad i tolkars kompetens vid asylintervjuer
2020 (Svenska)Ingår i: Artikel 14, ISSN 1104-1846, nr 2-4, s. 28-33Artikel i tidskrift (Övrig (populärvetenskap, debatt, mm)) Published
Abstract [sv]

Vilka svårigheter upplever professionella tolkar i asylintervjuer – och vilka är deras strategier för att göra ett så bra arbete som möjligt? I denna artikel delar sex erfarna rättstolkar med sig av sina erfarenheter. Artikeln bygger på en intervjustudie. 

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Flyktinggruppernas riksråd, 2020
Nationell ämneskategori
Språk och litteratur
Forskningsämne
Östersjö- och Östeuropaforskning
Identifikatorer
urn:nbn:se:sh:diva-44047 (URN)
Forskningsfinansiär
Östersjöstiftelsen
Tillgänglig från: 2021-02-15 Skapad: 2021-02-15 Senast uppdaterad: 2025-10-07Bibliografiskt granskad
Nikolaidou, Z., Rehnberg, H. S. & Wadensjö, C. (2019). Negotiating access with public authorities in research on asylum. London: King's College London
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Negotiating access with public authorities in research on asylum
2019 (Engelska)Rapport (Övrigt vetenskapligt)
Abstract [en]

This paper tells the story of obstacles and challenges to fieldwork in a research project exploring migrants’ narratives in the asylum process in Sweden, where, rather than facilitating data collection, the Swedish Migration Authority appeared to create barriers. This had implications both for the project and for individual case workers and interpreters; in the praxis of informed consent, our own strict interpretation became an unnecessary drawback; and in our attempt to overcome the obstacles, we actively involved the national press. The discussion is framed within an overall concern for the role of research in society, and its benefits and risks in relatively closed sectors, raising issues of personal privacy, security and trust.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
London: King's College London, 2019. s. 16
Serie
Working papers in urban language and literacies ; 262
Nyckelord
research ethichs, access, methodology, linguistic ethnography, public authorities, migration research
Nationell ämneskategori
Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik
Identifikatorer
urn:nbn:se:sh:diva-39637 (URN)
Forskningsfinansiär
Östersjöstiftelsen
Tillgänglig från: 2019-12-21 Skapad: 2019-12-21 Senast uppdaterad: 2025-10-07Bibliografiskt granskad
ProjektmedarbetareNikolaidou, Zoe
ProjektmedarbetareWadensjö, Cecilia
ProjektledareRehnberg, Hanna Sofia
Koordinerande organisation
Södertörns högskola
Forskningsfinansiär
Tidsperiod
2017-01-01 - 2019-12-31
Nyckelord [sv]
Östersjö- och Östeuropaforskning
Nyckelord [en]
Baltic and East European studies
Nationell ämneskategori
Språkstudier
Identifikatorer
DiVA, id: project:1863Projekt id: 70/2016_OSS

Sök vidare i DiVA

Språkstudier

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar