sh.sePublikationer
Driftmeddelande
För närvarande är det driftstörningar. Felsökning pågår.
Ändra sökning
Länk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Wadensjö, Cecilia
Publikationer (4 of 4) Visa alla publikationer
Wadensjö, C., Rehnberg, H. S. & Nikolaidou, Z. (2023). Managing a discourse of reporting: the complex composing of an asylum narrative. Multilingua - Journal of Cross-cultural and Interlanguage Communication, 42(2), 191-213
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Managing a discourse of reporting: the complex composing of an asylum narrative
2023 (Engelska)Ingår i: Multilingua - Journal of Cross-cultural and Interlanguage Communication, ISSN 0167-8507, E-ISSN 1613-3684, Vol. 42, nr 2, s. 191-213Artikel i tidskrift (Refereegranskat) Published
Abstract [en]

The aim of this study is to demonstrate how the presence of an emerging written record may affect the content of an asylum narrative, based on which a decision concerning the asylum claimant's right to receive protection eventually is taken. The lion's share of studies on interpreter-mediated asylum interviews to date focus on risks involved with assigning non-professionals to perform the interpreting. This study draws specifically on a 3.5 min-long sequence taken from an asylum interview involving a professional interpreter, working between Russian and Swedish, and the corresponding paragraph of the Swedish-language written minutes, produced in parallel by the caseworker at a Migration Agency office. The study demonstrates something that hasn't been highlighted much in the literature on asylum interviews, namely the mutual impact of the interpreter-mediated communicative format-the specific turn taking order and the restricted linguistic transparency-and the parallel record keeping; the intricate passage from two spoken languages to an asylum narrative in the form of a text written in one of these languages.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Mouton de Gruyter, 2023
Nyckelord
asylum interviews, asylum narratives, coordinating talk and text, interpreter-mediated interaction
Nationell ämneskategori
Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik Internationell Migration och Etniska Relationer (IMER)
Forskningsämne
Östersjö- och Östeuropaforskning
Identifikatorer
urn:nbn:se:sh:diva-49112 (URN)10.1515/multi-2022-0017 (DOI)000799106600001 ()3374/3.1.1/2016 (Lokalt ID)3374/3.1.1/2016 (Arkivnummer)3374/3.1.1/2016 (OAI)
Forskningsfinansiär
Östersjöstiftelsen, 70/2016
Tillgänglig från: 2022-06-02 Skapad: 2022-06-02 Senast uppdaterad: 2025-10-07Bibliografiskt granskad
Wadensjö, C., Rehnberg, H. S. & Nikolaidou, Z. (2021). Tolkfunktionen i asylprocessen. Stockholm: Delmi
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Tolkfunktionen i asylprocessen
2021 (Svenska)Rapport (Övrigt vetenskapligt)
Abstract [sv]

Asylintervjun är förmodligen den mest kritiska delen inom asylprocessen, och de allra flesta intervjuer sker med hjälp av tolk. När tolkningen inte fungerar är det djupt problematiskt. Det drabbas inte minst den asylsökande och är ett hot mot rättssäkerheten i asylprocessen.

Kunskapsöversikten avser att ge en bild av den forskning som finns om tolkfunktionen i asylprocessen, med särskilt fokus på de intervju- och förhandlingssituationer som förekommer när myndigheter handlägger och beslutar i frågor om asyl, alltså mötet mellan migrationsmyndigheter och asylsökande. Översikten bygger på forskning om tolkning i institutionella miljöer i allmänhet och forskning om tolkning i asylprocessen i synnerhet.

Den mynnar ut i ett antal övergripande slutsatser och rekommendationer, varav den viktigaste är att det finns ett akut behov av att stärka och professionalisera tolkfunktionen i asylprocessen.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Stockholm: Delmi, 2021. s. 110
Serie
Kunskapsöversikt ; 2021:4
Nyckelord
Tolkning, asyl, asylintervjuer, asylprocessen, migration, asylsökande, flykting
Nationell ämneskategori
Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik
Forskningsämne
Östersjö- och Östeuropaforskning; Östersjö- och Östeuropaforskning
Identifikatorer
urn:nbn:se:sh:diva-45427 (URN)9789188021625 (ISBN)
Tillgänglig från: 2021-05-24 Skapad: 2021-05-24 Senast uppdaterad: 2025-10-07Bibliografiskt granskad
Rehnberg, H. S., Nikolaidou, Z. & Wadensjö, C. (2020). Asylintervjuer borde alltid spelas in. Artikel 14 (1), 12-19
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Asylintervjuer borde alltid spelas in
2020 (Svenska)Ingår i: Artikel 14, ISSN 1104-1846, nr 1, s. 12-19Artikel i tidskrift (Övrig (populärvetenskap, debatt, mm)) Published
Abstract [sv]

Vilka hinder, möjligheter och förbättringspotentialer finns när det gäller tolkning i asylprocessen? I denna artikel delar berörda personer med sig av sina erfarenheter. Framför allt kommer asylsökande och offentliga biträden till tals, men även Migrationsverkets handläggare. Artikeln bygger på en intervjustudie.

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Flyktinggruppernas Riksråd, 2020
Nyckelord
Tolkning, asylsökande, asyl, migration, asylprocessen, asylintervjuer
Nationell ämneskategori
Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik
Identifikatorer
urn:nbn:se:sh:diva-41661 (URN)
Tillgänglig från: 2020-08-05 Skapad: 2020-08-05 Senast uppdaterad: 2025-10-07Bibliografiskt granskad
Rehnberg, H. S., Wadensjö, C. & Nikolaidou, Z. (2020). Stor skillnad i tolkars kompetens vid asylintervjuer. Artikel 14 (2-4), 28-33
Öppna denna publikation i ny flik eller fönster >>Stor skillnad i tolkars kompetens vid asylintervjuer
2020 (Svenska)Ingår i: Artikel 14, ISSN 1104-1846, nr 2-4, s. 28-33Artikel i tidskrift (Övrig (populärvetenskap, debatt, mm)) Published
Abstract [sv]

Vilka svårigheter upplever professionella tolkar i asylintervjuer – och vilka är deras strategier för att göra ett så bra arbete som möjligt? I denna artikel delar sex erfarna rättstolkar med sig av sina erfarenheter. Artikeln bygger på en intervjustudie. 

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Flyktinggruppernas riksråd, 2020
Nationell ämneskategori
Språk och litteratur
Forskningsämne
Östersjö- och Östeuropaforskning
Identifikatorer
urn:nbn:se:sh:diva-44047 (URN)
Forskningsfinansiär
Östersjöstiftelsen
Tillgänglig från: 2021-02-15 Skapad: 2021-02-15 Senast uppdaterad: 2025-10-07Bibliografiskt granskad
Projekt
Migranters berättelser i asylprocessen - om samkonstruktion och rekontextualisering [70/2016_OSS]; Södertörns högskola; Publikationer
Nikolaidou, Z. (2026). My maternal home, like my mother’s place: Spatial meaning-making and narrative contestation in the asylum process. Narrative InquiryNikolaidou, Z., Rehnberg, H. S. & Wadensjö, C. (2023). ‘Do I Have to Say Exactly Word by Word?’ (Re)producing and Negotiating Asymmetrical Relations in Asylum Interviews. Journal of International Migration and Integration, 24, 745-768Wadensjö, C., Rehnberg, H. S. & Nikolaidou, Z. (2023). Managing a discourse of reporting: the complex composing of an asylum narrative. Multilingua - Journal of Cross-cultural and Interlanguage Communication, 42(2), 191-213Wadensjö, C., Rehnberg, H. S. & Nikolaidou, Z. (2021). Från tolkad interaktion till enspråkig text – om en asylberättelses framväxt. Paper presented at Språk och rätt i teori och praktik, Linnéuniversitetet 2019. HumaNetten (46), 100-115Wadensjö, C., Rehnberg, H. S. & Nikolaidou, Z. (2021). Tolkfunktionen i asylprocessen. Stockholm: DelmiRehnberg, H. S., Nikolaidou, Z. & Wadensjö, C. (2020). Asylintervjuer borde alltid spelas in. Artikel 14 (1), 12-19Rehnberg, H. S., Wadensjö, C. & Nikolaidou, Z. (2020). Stor skillnad i tolkars kompetens vid asylintervjuer. Artikel 14 (2-4), 28-33Nikolaidou, Z., Rehnberg, H. S. & Wadensjö, C. (2019). Negotiating access with public authorities in research on asylum. London: King's College London
Organisationer

Sök vidare i DiVA

Visa alla publikationer