sh.sePublikasjoner
Endre søk
Begrens søket
1 - 7 of 7
RefereraExporteraLink til resultatlisten
Permanent link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • harvard-anglia-ruskin-university
  • apa-old-doi-prefix.csl
  • sodertorns-hogskola-harvard.csl
  • sodertorns-hogskola-oxford.csl
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Treff pr side
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sortering
  • Standard (Relevans)
  • Forfatter A-Ø
  • Forfatter Ø-A
  • Tittel A-Ø
  • Tittel Ø-A
  • Type publikasjon A-Ø
  • Type publikasjon Ø-A
  • Eldste først
  • Nyeste først
  • Skapad (Eldste først)
  • Skapad (Nyeste først)
  • Senast uppdaterad (Eldste først)
  • Senast uppdaterad (Nyeste først)
  • Disputationsdatum (tidligste først)
  • Disputationsdatum (siste først)
  • Standard (Relevans)
  • Forfatter A-Ø
  • Forfatter Ø-A
  • Tittel A-Ø
  • Tittel Ø-A
  • Type publikasjon A-Ø
  • Type publikasjon Ø-A
  • Eldste først
  • Nyeste først
  • Skapad (Eldste først)
  • Skapad (Nyeste først)
  • Senast uppdaterad (Eldste først)
  • Senast uppdaterad (Nyeste først)
  • Disputationsdatum (tidligste først)
  • Disputationsdatum (siste først)
Merk
Maxantalet träffar du kan exportera från sökgränssnittet är 250. Vid större uttag använd dig av utsökningar.
  • 1.
    Nikolaidou, Zoe
    et al.
    Södertörns högskola, Institutionen för kultur och lärande, Svenska.
    Rehnberg, Hanna Sofia
    Uppsala University, Sweden.
    Wadensjö, Cecilia
    Stockholm University, Sweden.
    ‘Do I Have to Say Exactly Word by Word?’ (Re)producing and Negotiating Asymmetrical Relations in Asylum Interviews2023Inngår i: Journal of International Migration and Integration, ISSN 1488-3473, E-ISSN 1874-6365, Vol. 24, s. 745-768Artikkel i tidsskrift (Fagfellevurdert)
    Abstract [en]

    In this paper, we conduct a critical discourse analytical study of asylum interviews in order to contribute to knowledge and awareness of (a) how asymmetrical power relations are discursively (re)produced as well as manoeuvred and negotiated during the interaction and (b) what this means in terms of positioning of the participants. Focusing on a number of metacommunicative sequences characterised by a notably high degree of interpersonal complexity, we examine how participants are positioned and how positioning is discursively realised. We draw on eight observed and recorded asylum interviews conducted in Sweden 2018–2021. Metacommunicative positioning is analysed mainly with a focus on speech functions and modality. We show that metacommunication is used by all participants largely as a means of constructing an asylum narrative within the framework of an institutional discourse. The participants can position each other in (dis)advantageous ways in their attempts to deny, or sometimes claim, responsibility for miscommunication. The applicants generally obey the metacommunicative instructions given by other, more powerful participants. However, we also show an example of an applicant who makes resistance to the institutional discourse. Furthermore, all participants use metacommunication as a tool to guide each other in the conversation, thereby positioning themselves as responsible for the co-construction of the asylum narrative. Finally, we underline the benefits of conducting critical discourse analysis in the study of asylum interviews, although such studies can barely change the fact that the asylum determination process is unequal and asymmetrical in its core.

    Fulltekst (pdf)
    fulltext
  • 2.
    Nikolaidou, Zoe
    et al.
    Södertörns högskola, Institutionen för kultur och lärande, Svenska.
    Rehnberg, Hanna Sofia
    Södertörns högskola, Institutionen för samhällsvetenskaper, Journalistik.
    Wadensjö, Cecilia
    Negotiating access with public authorities in research on asylum2019Rapport (Annet vitenskapelig)
    Abstract [en]

    This paper tells the story of obstacles and challenges to fieldwork in a research project exploring migrants’ narratives in the asylum process in Sweden, where, rather than facilitating data collection, the Swedish Migration Authority appeared to create barriers. This had implications both for the project and for individual case workers and interpreters; in the praxis of informed consent, our own strict interpretation became an unnecessary drawback; and in our attempt to overcome the obstacles, we actively involved the national press. The discussion is framed within an overall concern for the role of research in society, and its benefits and risks in relatively closed sectors, raising issues of personal privacy, security and trust.

    Fulltekst (pdf)
    fulltext
  • 3.
    Rehnberg, Hanna Sofia
    et al.
    Södertörns högskola, Institutionen för samhällsvetenskaper, Journalistik.
    Nikolaidou, Zoe
    Södertörns högskola, Institutionen för kultur och lärande, Svenska.
    Wadensjö, Cecilia
    Södertörns högskola, Institutionen för samhällsvetenskaper, Journalistik.
    Asylintervjuer borde alltid spelas in2020Inngår i: Artikel 14, ISSN 1104-1846, nr 1, s. 12-19Artikkel i tidsskrift (Annet (populærvitenskap, debatt, mm))
    Abstract [sv]

    Vilka hinder, möjligheter och förbättringspotentialer finns när det gäller tolkning i asylprocessen? I denna artikel delar berörda personer med sig av sina erfarenheter. Framför allt kommer asylsökande och offentliga biträden till tals, men även Migrationsverkets handläggare. Artikeln bygger på en intervjustudie.

    Fulltekst (pdf)
    fulltext
  • 4.
    Rehnberg, Hanna Sofia
    et al.
    Södertörns högskola, Institutionen för samhällsvetenskaper, Journalistik.
    Wadensjö, Cecilia
    Södertörns högskola, Institutionen för samhällsvetenskaper, Journalistik.
    Nikolaidou, Zoe
    Södertörns högskola, Institutionen för kultur och lärande, Svenska.
    Stor skillnad i tolkars kompetens vid asylintervjuer2020Inngår i: Artikel 14, ISSN 1104-1846, nr 2-4, s. 28-33Artikkel i tidsskrift (Annet (populærvitenskap, debatt, mm))
    Abstract [sv]

    Vilka svårigheter upplever professionella tolkar i asylintervjuer – och vilka är deras strategier för att göra ett så bra arbete som möjligt? I denna artikel delar sex erfarna rättstolkar med sig av sina erfarenheter. Artikeln bygger på en intervjustudie. 

    Fulltekst (pdf)
    fulltext
  • 5.
    Wadensjö, Cecilia
    et al.
    Stockholms universitet, Sverige.
    Rehnberg, Hanna Sofia
    Södertörns högskola, Institutionen för samhällsvetenskaper, Journalistik.
    Nikolaidou, Zoe
    Södertörns högskola, Institutionen för kultur och lärande, Svenska.
    Från tolkad interaktion till enspråkig text – om en asylberättelses framväxt2021Inngår i: HumaNetten, E-ISSN 1403-2279, nr 46, s. 100-115Artikkel i tidsskrift (Fagfellevurdert)
    Abstract [sv]

    I ett protokoll fört under en asylintervju återfanns en obegriplig mening som den asylsökande inte kände igen. I denna artikel undersöker vi vad som ledde fram till denna mening. Med sam­talsanalys som teoretisk och metodisk ansats går vi igenom en 3,5 minuter lång sekvens hämtad från den ljudinspelade, tolkade asylintervju där den obegripliga meningen fördes till proto­kollet. Språken som talades var svenska och ryska. Protokollet skrevs på svenska. Under­sök­ningen visar hur flera faktorer och samtliga deltagare i asylintervjun, på olika sätt, styr och for­mar framväxten av den asylberättelse som manifesteras i protokollet.

    Generellt för tolkade samtal gäller att tolkens återgivningar av det som sagts på det andra språket möjliggör parternas delade förståelse – samtidigt som de skapar ett icke-konventionellt turtagningsmönster. Specifikt för asylintervjuer är att ett detaljerat protokoll av det som sägs förs, samtidigt som intervjun pågår. Hur det samtidiga protokollskrivandet påverkar turtag­nings­­mönstret har inte undersökts i någon större utsträckning i tidigare forskning.

    Artikeln visar på svårigheter som kan uppstå när en institutionell berättelse samkonstrueras när den parallellt dokumenteras i ett protokoll. Kunskap om detta är av vikt för såväl praktiker inom asylprocessen, som för vidare studier av tolkning i offentlig sektor.

    Fulltekst (pdf)
    fulltext
  • 6.
    Wadensjö, Cecilia
    et al.
    Department of Swedish Language and Multilingualism, Institute for Interpreting and Translation Studies, Stockholm University, Stockholm, Sweden.
    Rehnberg, Hanna Sofia
    Department of Scandinavian Languages, Uppsala University, Uppsala, Sweden.
    Nikolaidou, Zoe
    Södertörns högskola, Institutionen för kultur och lärande, Svenska.
    Managing a discourse of reporting: the complex composing of an asylum narrative2023Inngår i: Multilingua - Journal of Cross-cultural and Interlanguage Communication, ISSN 0167-8507, E-ISSN 1613-3684, Vol. 42, nr 2, s. 191-213Artikkel i tidsskrift (Fagfellevurdert)
    Abstract [en]

    The aim of this study is to demonstrate how the presence of an emerging written record may affect the content of an asylum narrative, based on which a decision concerning the asylum claimant's right to receive protection eventually is taken. The lion's share of studies on interpreter-mediated asylum interviews to date focus on risks involved with assigning non-professionals to perform the interpreting. This study draws specifically on a 3.5 min-long sequence taken from an asylum interview involving a professional interpreter, working between Russian and Swedish, and the corresponding paragraph of the Swedish-language written minutes, produced in parallel by the caseworker at a Migration Agency office. The study demonstrates something that hasn't been highlighted much in the literature on asylum interviews, namely the mutual impact of the interpreter-mediated communicative format-the specific turn taking order and the restricted linguistic transparency-and the parallel record keeping; the intricate passage from two spoken languages to an asylum narrative in the form of a text written in one of these languages.

    Fulltekst (pdf)
    fulltext
  • 7.
    Wadensjö, Cecilia
    et al.
    Stockholms universitet, Sverige.
    Rehnberg, Hanna Sofia
    Södertörns högskola, Institutionen för samhällsvetenskaper, Journalistik.
    Nikolaidou, Zoe
    Södertörns högskola, Institutionen för kultur och lärande, Svenska.
    Tolkfunktionen i asylprocessen2021Rapport (Annet vitenskapelig)
    Abstract [sv]

    Asylintervjun är förmodligen den mest kritiska delen inom asylprocessen, och de allra flesta intervjuer sker med hjälp av tolk. När tolkningen inte fungerar är det djupt problematiskt. Det drabbas inte minst den asylsökande och är ett hot mot rättssäkerheten i asylprocessen.

    Kunskapsöversikten avser att ge en bild av den forskning som finns om tolkfunktionen i asylprocessen, med särskilt fokus på de intervju- och förhandlingssituationer som förekommer när myndigheter handlägger och beslutar i frågor om asyl, alltså mötet mellan migrationsmyndigheter och asylsökande. Översikten bygger på forskning om tolkning i institutionella miljöer i allmänhet och forskning om tolkning i asylprocessen i synnerhet.

    Den mynnar ut i ett antal övergripande slutsatser och rekommendationer, varav den viktigaste är att det finns ett akut behov av att stärka och professionalisera tolkfunktionen i asylprocessen.

    Fulltekst (pdf)
    fulltext
1 - 7 of 7
RefereraExporteraLink til resultatlisten
Permanent link
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • harvard-anglia-ruskin-university
  • apa-old-doi-prefix.csl
  • sodertorns-hogskola-harvard.csl
  • sodertorns-hogskola-oxford.csl
  • Annet format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annet språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf