Världens alla författare kommer till oss via översättningar och genom enskilda översättares arbete. Denna bok handlar om hur detta går till - ur författarens, översättarens, kritikerns, forskarens och läsarens perspektiv.
Texterna har tidigare presenterats som föreläsningar vid Litterära översättarseminariet på Södertörns högskola, där man i tio år bedrivit utbildning av översättare från polska, ryska, tyska, franska, finska, tjeckiska, turkiska och etniska samt svenska till polska.
Ivan Aksenov (1884–1935), critic, poet, and translator, was a brilliant representative of the genre-crossing and internationalist spirit of the Russian avant-garde. For different reasons, however, his life and works have until recently remained largely ignored outside a small circle of initiated readers (Farsetti 2015; Kleberg 2015). Aksenov belonged to the so-called right-wing futurists of the Centrifuge, a short-lived group that included the young Boris Pasternak. He was an ardent anti-Symbolist, a polyglot, and a master of all techniques, who insisted on the importance of rhythm and texture rather than ideas and harmonic structures. His early poetry was original and provocative, thematically as well as formally. The same is true for his controversial translation practices.
Janet M. Hartley gir i The Volga: a History of Russia’s Greatest River en översikt över Volgas kulturhistoria. Geir Pollens Volga: en russisk reise är en vindlande flodresa med många exkurser i tid och rum. Lena Jonsons Volga och det inre Ryssland är en statsvetares resa längs samma flod med skarpa analyser av den osäkra geopolitiska situationen i den multinationella Ryska federationen av år 2022.
This book is a celebration. It praises the many innovative aspects of Irina Sandomirskaja’s contributions to a variety of fields in the humanities and Slavic studies, in particular through the numerous colleagues who mirror the impact of her work in their own research and thought. As such, this celebration is also an expression of academic gratitude and a gesture of friendship.
Critic, poet, and translator, Ivan Aksenov was a remarkable representative of the Russian avant-garde but his life and works long remained forgotten. This book of essays by authors from nine different countries sheds light on the writer's extraordinary contribution to Russian culture.