sh.sePublications
Change search
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link
Översättbarhet = Translatability
Södertörn University, School of Culture and Communication, Aesthetics. (Aisthesis)ORCID iD: 0000-0002-5333-4317
2011 (English)Collection (editor) (Other (popular science, discussion, etc.))
Abstract [en]

In this age of globalization, the question of cultural translation is central. All cultures may seem connected with one another, what is to be considered "original" and what is to be regarded as a translation may no longer seem relevant. All cultures are continuosly being transformed through an ongoing process of translation.

What is cultural translation? Are there limits to translatability? What kind of resistances to translatability way we encounter? The idea of cultural translation implies that different art forms communicate with one another. However, we must critically engage with remainders that remain resistant to translatability. How are we to understand the cultural context in which an author has developed his language and his art? To what extent can it be transposed into other contexts, and what kind of questions must we take into consideration when we attempt such a transposition?

The research project Translatability; aesthetics and the transformation of the public sphere in an era of globalization aims to link theories of cultural translation to the practice of exhibition and publishing. Gathering curators, researchers, critics, artists and writers, the question of translatability is examined from a theoretical as well as a practical point of view. The impact of geography, history and politics are among factors that determine the possibilities of cultural translation.

Translatability; aesthetics and the transformation of the public sphere in an era of globalization is a collaboration between Bonniers Konsthall, Albert Bonnier Publishers and the department of aesthetics at Södertörn University. 

Place, publisher, year, edition, pages
Stockholm: Bonnier, 2011. , 244, 245 p.
Keyword [en]
Aesthetics, translation studies, art, literature
Keyword [sv]
estetik, översättning, konst, littérature
National Category
Humanities
Research subject
Critical and Cultural Theory
Identifiers
URN: urn:nbn:se:sh:diva-17316Local ID: 1426/42/2011ISBN: 978-91-0-012641-4OAI: oai:DiVA.org:sh-17316DiVA: diva2:565200
Projects
Translatability
Funder
Knowledge Foundation
Note

The project was founded by the KK-Foundation

Tête-bêche-bok

Svensk och engelsk parallelltext

Available from: 2012-11-06 Created: 2012-11-06 Last updated: 2016-10-11Bibliographically approved

Open Access in DiVA

No full text

Search in DiVA

By author/editor
Sjöholm, Cecilia
By organisation
Aesthetics
Humanities

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar

Total: 281 hits
ReferencesLink to record
Permanent link

Direct link